Yle tuottaa tv-ohjelmiinsa kahdenlaisia ruututekstityksiä: käännös- ja ohjelmatekstityksiä. Lisäksi käytössä on äänitekstityspalvelu.
Käännöstekstityksillä tarkoitetaan vieraskielisten ohjelmien kääntämistä suomeksi tai ruotsiksi. Kaikki vieraskieliset (ml. ruotsinkieliset) tv-ohjelmat suomennetaan ja erityisesti Yle Teema & Fem tv-kanavan ohjelmisto sekä uudet suomenkieliset draamatuotannot ja joitakin ulkomaisia suuren yleisön sarjoja ruotsinnetaan.
Ohjelmatekstitys on suomenkielisten ohjelmien tekstitystä suomeksi ja ruotsinkielisen ohjelmien tekstitystä ruotsiksi erityisesti kuulovammaisia katsojia varten. Ohjelmatekstityksen saa esiin valitsemalla vastaanottimen tekstityskieleksi hollannin.
Äänitekstitys on ruudulla näkyvän käännöstekstityksen välittämistä synteettisenä puheena. Ylessä äänitekstitys liitetään kaikkiin käännöstekstitettyihin ohjelmiin. Äänitekstitys palvelee ensisijaisesti näkövammaisia ja lukemisesteisiä.